Dã Thú Và Chim Hoàng Yến

Chương 1-2



Dịch: Duẩn Duẩn

“Meg, mau dậy đi!”

Lạ thật, sao tôi lại nghe thấy giọng của Christine nhỉ?

“Meg, Meg, Madame Giry sắp đến rồi!”

Madame Giry? Phảng phất như cái tên đó hãy còn xuất hiện ở kiếp trước. Tôi mê man choàng tỉnh, đập vào mắt là khuôn mặt trắng trẻo xinh đẹp tuyệt trần của Christine. Cô ấy diện bộ đồ múa ba lê, mái tóc nâu vàng uốn xoăn búi thật cao. Liệu đây có phải một giấc mơ? Sao cô ấy lại trở về thời thiếu nữ thế này?

Trong lúc tôi còn đang hoang mang rối rắm, tiếng bước chân nặng nề từ xa đã đến gần, và rồi tôi bắt gặp ánh mắt rét lạnh hệt tiết trời mùa Đông của Madame Giry: “Meg, mẹ nghe phong thanh ước mơ của con là diễn viên múa ba lê, và mẹ dám cuộc, với nỗ lực nghèo nàn này của con, cả đời con cũng chẳng có cơ hội đứng ở vị trí đầu tiên trên sân khấu.”

Đúng thực là một lời nhận xét cay nghiệt và sắc bén, vẫn cái phong cách nhất quán của bà Giry chẳng lẫn vào đâu được. Theo lý mà nói, tôi nên đâm sầm sì và tức giận mới phải, nhưng trong lòng tôi chứa quá nhiều nghi vấn. Tất cả mọi thứ ở hiện tại liệu có phải một giấc mơ, hay…

Thấy tôi ngây ra như phỗng, bà Giry không chút do dự đập mạnh cây gậy ba toong “quyền năng” vào người tôi, sau đó bà rống giọng quát: “Còn không mau đi tập múa!”

“Bang!”

Tiếng vang ấy mới chân thật làm sao, dội hết cả một phòng, chấn động vào lòng tôi. Tôi lại càng hoảng sợ, không tự chủ được lùi về sau vài bước.

Bà nói xong, cũng không thèm nhìn tôi mà ngưỡng cao cái cổ thiên nga của mình, hướng thẳng về phía Christine và lạnh lùng ra lệnh: “Con, theo mẹ.”

Christien không khỏi lo lắng nhìn tôi, song vẫn ngoan ngoãn gật đầu, rồi nối đuôi đi theo bà ra ngoài.

Tôi chợt bắt lấy tay cô ấy theo bản năng.

Christien tức thì vỗ nhẹ vào mu bàn tay tôi, an ủi: “Không sao đâu, chị sẽ về ngay thôi.”

Bà Giry mất kiên nhẫn gằn giọng: “Còn lôi thôi gì đấy, đừng để ‘hắn’ chờ lâu.”

Hắn?

Tôi nhạy bén bắt được từ đơn ấy.

Christen có vẻ cũng nhận ra, trong nhất thời vẻ mặt cô ấy biến hóa vô cùng phức tạp, với những cảm xúc sợ hãi, sùng kính, ngưỡng mộ và cả chục thứ nữa mà tôi chẳng thể kể xiết chỉ vụt lóe lên rồi biến mất. Cô ấy liếc nhìn tôi lần cuối rồi xách làn váy theo Madame Giry ra ngoài.

Tôi đứng tại chỗ bồi hồi trong khoảnh khắc, cuối cùng cắn răng lén lút đi theo sau.

Họ không đi quá xa. Trước cửa một căn phòng chật hẹp và tăm tối, bà Giry móc ra mảnh lụa đen, quấn quanh mắt Christine: “Vào đi, ‘hắn’ đang chờ con ở bên trong.”

Christine nhỏ giọng hỏi: “Khi nào con mới được nhìn thấy mặt của thiên thần?”

Madame Giry dùng đầu gậy đẩy dúi lưng Christine về phía trước, vẻ mặt bà dửng dưng chẳng chút cảm xúc: “Đến khi con có đủ khả năng hát trên sân khấu.”

Khuôn mặt Christen ngập tràn chờ mong, cô ấy chậm rãi đẩy cánh cửa gỗ trước mặt rồi bước từng bước vào trong.

Bóng tối giống hệt những bọt sóng đen ngòm như mực nhấn chìm vóc dáng thon thả của cô ấy. Trong cái thế giới hun hút đầy ma lực ấy, chợt có một bàn tay đeo chiếc găng đen bóng vươn ra, dừng lại trước mặt cô ấy như thể đang mời một điệu nhảy.

Lúc này, Madame Giry đóng cửa lại rồi thong thả rút chiếc chìa khóa bằng đồng trên lỗ khóa. Tôi đưa tay bịt chặt miệng, gắng sức kiểm soát hơi thở hỗn loạn của mình. Tôi nấp sau những cây cột của nhà hát, lắng nghe tiếng bước chân của bà dần xa.

Bàn tay đó chắc chắn là của Phantom…

Nhưng tại sao tôi lại mơ giấc mơ thế này, hay đơn giản… đây vốn không phải một giấc mơ?

Tim tôi ngày càng đập nặng nề, trong khoảnh khắc, tôi như mất đi khả năng suy nghĩ giống như bị ai đó đánh đến ngớ ngẩn, đứng tần ngần ở đấy và tự hỏi không biết có chỗ nào trốn tạm cho đến khi nguôi bớt con nhói buốt trong ngực hay chăng. Cả ngày nay, tôi thức dậy như mới tỉnh lại từ cơn mê, để kiểm tra xem đây là hư hay thực tôi cắn mạnh vào tay mình một cách tàn nhẫn.

Và rồi cơn đau nhanh chóng lan khắp thần kinh tôi, mùi máu tươi tràn đầy khoang miệng tôi, mắt tôi bỗng chốc đỏ hoe lên.

Đây không phải là mơ, hết thảy không phải một giấc mơ.

Là thật…

Tôi đã trở về quá khứ!

Ước chừng khoảng hai tiếng sau, Christine đẩy cửa ra ngoài. Cô ấy đưa lưng về phía cửa phòng, hai gò má kích động ửng hồng, tấm lụa sa-tanh đen tuyền quấn quanh mắt đã được bàn tay đeo chiếc găng đen nhẹ nhàng kéo ra.

Dù vậy, cô ấy vẫn không dám mở mắt: “Thiên thần âm nhạc, khi nào tôi mới có thể gặp anh lần nữa?”

Chất giọng trầm ấm dễ chịu của chàng trai trẻ vang lên cả bên tai cô ấy và tôi: “Sớm thôi.”. Truyện Hài Hước

“Hôm nay tôi hát thế nào?”

Bàn tay kia dừng lại trên gò má cô ấy chốc lát, tựa hồ muốn vuốt ve âu yếm: “Không tệ.”

“Thiên thần à, Ngài thực sự nghiêm khắc quá rồi đấy, Ngài không còn đánh giá nào khác ư?”

“Cô bé lém lỉnh.” Bàn tay ấy cuối cùng vẫn trượt xuống: “Mau về đi thôi, đừng để Madame Giry phải lo lắng.”

“Vậy lần này tôi phải mất mấy giây để mở mắt?”

Không ai trả lời.

Mười giây sau, Christine mở mắt ra, trước mặt đã không còn bóng người. Cô ấy dẩu môi, vẻ mặt nom có chút ảo não.

Tôi cũng rất ảo não: Thật là sơ ý quá! Suýt thì tôi cũng quên béng mất Bóng ma không chỉ là một quý ông lịch lãm ưa thích âm nhạc và kịch cọt mà còn là một bậc thầy phép thuật chính hiệu!

Nghĩ vậy, tôi định bụng chán nản quay lại phòng tập múa thì đột nhiên cả người bị một bàn tay to lớn kéo hẳn vào góc tối.

Tôi không thấy rõ khuôn mặt hắn, đành phải mò mẫm lớp vải vóc trên người hắn – chất vải rất dày, trơn tru mềm mại, trước ngực hắn hẳn là chiếc đồng hồ quả quýt bằng vàng hoặc bạch kim, bởi lẽ mũi tôi đang chạm vào thứ cứng ngắc ấy. Quỷ tha ma bắt hắn đi. Đau quá!

Hắn không bịt miệng tôi, mà tôi cũng chẳng dám nói, cả người tôi ngã vào lòng hắn, dè dặt mà kiểm soát hơi thở.

Mấy phút sau, Christine đi mất hút. Hắn lôi tôi tới dưới một chiếc đèn tường và giữ chặt cằm tôi bằng một tay. Đối diện với cặp mắt lạnh lẽo trong hốc mắt tựa đầu lâu ấy, trái tim tôi như muốn ngừng đập.

Bóng ma…

Có lẽ chàng không phát hiện ra vẻ nơm nớp phập phồng của tôi – hoặc có lẽ là có, song chàng chẳng thèm để ý: “Nếu tôi nhớ không nhầm, cô là bạn của Christine.”

“Vâng…”

“Nếu là bạn, sao lại theo dõi nàng?” Chàng dùng chất giọng gay gắt thẩm vấn tôi.

“Em biết cô ấy sẽ đến học hát với chàng vào mỗi tối…”

“Cho nên?” Chàng lạnh lùng nhìn tôi.

Tôi hít sâu một hơi: “Em cũng muốn học!”

Chàng nhìn tôi vẻ ngờ vực: “Nói lại lần nữa!”

Chàng ở quá gần tôi, mùi dầu thơm thanh thoát trên cơ thể chàng thấm nhẹ vào mũi tôi. Mặc dù tôi không hiểu chàng lắm, nhưng ít nhiều cũng biết chàng là một người cực kỳ chú trọng vẻ bề ngoài – tóc chàng luôn được vuốt dầu chải ngược ra sau ót, y phục lúc nào cũng thẳng thớm sạch sẽ. So với cánh quý tộc chỉ biết chăm chút đến ngoại hình thì ở chàng lại toát ra cái phong độ và cao quý hơn cả.

Tôi nhắm mắt lại, bỗng thấy hơi khó thở. Sau khi dừng lại một lúc, tôi mới tiếp tục lên tiếng: “Em cũng muốn học.”

“Thật ư?”

“Thật”

Chàng vòng tay trước ngực, nụ cười lạnh lùng và khắc nghiệt đột nhiên xuất hiện trong đáy mắt: “Cô có phiền nếu thầy cô là một con quỷ?”

“Cái gì?”

Chàng hếch cằm: “Cô thực sự nghĩ tôi là thiên thần âm nhạc như Christine đã nói?”

Lời còn chưa dứt hẳn, chàng bỗng nhiên đối mặt với tôi, không chút do dự gỡ chiếc mặt nạ xuống.

Tôi mở to mắt, nhìn ngắm khuôn mặt chàng, và rồi xuất thần nhớ lại vài chuyện cũ.

Sau cơn sóng gió, trong một bữa trà chiều, Christine nói với tôi rằng chị ấy từng ở mê cung dưới lòng đất, có lần vì quá tò mò nên chị ấy đã lột bỏ mặt nạ của Bóng ma.

“Cảm giác ấy giống hệt mở chiếc hộp Padora!” Lúc đó, Christine hồi hộp kể lại:

– Anh ta biến thành một người hoàn toàn khác! Chẳng khác gì một con quỷ u ám, cáu kỉnh và đáng sợ, anh ta đẩy mạnh chị xuống đất, siết chặt bả vai chị và xúc phạm chị bằng một điệu cay nghiệt: “Đồ gái điếm tò mò, đây chính là chân tướng mà cô muốn thấy đấy – một thiên thần âm nhạc có bề ngoài như một con quái vật.”

Tôi không rõ phải hình dung khuôn mặt ấy thế nào. Có lẽ Christine đã nói đúng về chàng, nhưng kỳ lạ thay, tôi không sợ chút nào. Nhìn gò má gầy đét, lở loét của chàng, tôi thậm chí còn có xúc động nhón chân hôn lên nó, tôi muốn chạm vào vành tai chàng và nói với chàng rằng: “Chàng không hề xấu xí!”

Đồng thời với đó là nỗi khổ sở bỗng chốc trào lên trong tim tôi. Christine không biết khuôn mặt thật của chàng, là bởi chàng quan tâm đến cô ấy, chàng sợ cô ấy sẽ trốn chạy vì diện mạo xấu xí của chàng đây. Còn bây giờ, chàng dễ dàng cho tôi nhìn thấy khuôn mặt chàng là vì muốn tôi tháo chạy xa khỏi chàng.

Thấy tôi sững người hồi lâu, khóe miệng chàng nhếch lên một vòng cung lạnh tanh, chàng đưa tay đeo lại chiếc mặt nạ rồi quay người toan bước.

Nghiêm túc mà nói, sẽ rất tuyệt nếu chàng không cười. Nếu chàng không cười, tôi sẽ chẳng làm một chuyện bốc đồng như vậy – tôi kéo cổ tay chàng lùi về sau, đoạn đè hai tay lên bả vai chàng rồi đẩy chàng vào vách tường nhà hát, sau rốt bưng lấy gò má chàng và hôn nhẹ lên nó.

~~~~

P/s: Nụ hôn này chính là nút thắt của tất cả ~


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.