Nếu Còn Có Ngày Mai

Chương 5: Gặp mặt



Lúc rời khỏi nhà thì trời cũng mưa, khiến cho thời tiết càng thêm lạnh hơn. Nhưng dù vậy, Tống Thừa Huân cũng không đeo thêm khăn quàng cổ. Bao lâu nay anh vẫn không tạo cho mình thói quen đeo khăn quàng cổ, cảm thấy như vậy rất khó chịu và vướng víu.

Từ tầng 20 của khách sạn Maryland nhìn xuống, thành phố B trông tĩnh lặng hơn hẳn vào những ngày trời đông rét buốt như thế này. Quả thật, Tống Thừa Huân rất thích khách sạn Maryland này bởi ở đây có loại café mà anh rất thích. Từ Dịch Phàm – ông chủ của khách sạn Maryland cũng là một người có hứng thú đặc biệt đến café. Nếu để ý kỹ thì khách sạn 5 sao nào của Từ Dịch Phàm cũng có một tầng VIP chỉ giành cho khách thượng lưu. Và đương nhiên, những người bạn thân thiết của Từ Dịch Phàm, ngoài Tống Thừa Huân anh ra thì còn có Hạ Quân Dật, Trình Minh Viễn, Hạ gia nhị tiểu thư,… Những người này, đều được đặc cách cho tự vào không cần phải kiểm tra.

Cuộc hẹn hôm nay với Trình Thiên Lam khiến Tống Thừa Huân cũng cảm thấy có chút hồi hộp. Sở dĩ anh hồi hộp như vậy là vì Trình Thiên Lam có gương mặt giống hệt Trình Gia Nghi.

– Luật sư Tống?

Quay sang nhìn, Tống Thừa Huân đã thấy Trình Thiên Lam hiện đang đứng trước mặt mình. Anh cũng vội vàng đứng dậy, nói:

– Trình tiểu thư, cô đến rồi à? Mời ngồi.

Sau khi nhân viên phục vụ mang café lên cho Trình Thiên Lam xong, cô mới lên tiếng nói tiếp:

– Tống tiên sinh, tôi đã rất cố gắng để đến trước anh, nhưng không ngờ anh còn đến sớm hơn cả tôi nữa.

– Thật ra tôi cũng có một thói quen, đó là không muốn người khác phải đợi mình. Vì thế trong những cuộc hẹn với ai đó, tôi đều cố gắng đến sớm nhất có thể để không bị lỡ giờ.

– Không ngờ là cả anh và tôi đều có điểm chung này đấy.

Tống Thừa Huân hướng ánh mắt nhìn Trình Thiên Lam, quả nhiên càng nhìn càng thấy cô giống Trình Gia Nghi. Cái phong cách thời trang theo kiểu thời thượng kia cũng có gì đó giống với cô bạn gái của anh.

– Tống tiên sinh, tôi cảm thấy rất hứng thú khi anh cứ nhìn tôi chằm chằm như vậy đấy. Anh cảm thấy gương mặt của tôi rất thú vị sao?

– Phải, rất thú vị.

– Tôi đã nghe biên tập Phùng nói qua rồi, Tống tiên sinh nói sẽ đồng ý làm gương mặt trang bìa của ESTINA Men nếu như tôi gặp anh. Tôi cũng cảm thấy có phần khó hiểu, anh muốn gặp tôi để làm gì? Tôi và anh từ trước đến nay cũng không quen biết.

Uống một ngụm café để lấy lại bình tĩnh, Tống Thừa Huân mới chính thức bắt đầu cuộc nói chuyện thật sự:

– Trình tiểu thư, tại sao cô lại muốn mời tôi trở thành gương mặt trang bìa cho tạp chí của cô vậy?

– À. Vậy thì tôi cũng muốn hỏi Tống tiên sinh là tại sao anh lại đồng ý trở thành gương mặt trang bìa của chúng tôi? Thêm nữa, anh muốn gặp tôi là có ý gì vậy? Có thể nói rõ hơn không?

– Là tôi hỏi cô trước đấy Tống tiểu thư.

Trình Thiên Lam gật đầu, nở nụ cười bình thản nói:

-Chúng tôi hiện đang có những cải cách mới cho gương mặt trang bìa. Ngoài những ngôi sao nổi tiếng trong showbiz ra, chúng tôi thật sự cũng muốn mời những người ngoại đạo, như anh hay Tứ tổng của thành phố B. Tôi có nghe mọi người nói, anh không thích phỏng vấn lên trang bìa nên ban đầu cũng không hy vọng anh sẽ nhận lời. Nhưng nào ngờ Tống tiên sinh anh lại nhận lời và đưa ra một yêu cấu với tôi.

Nói đến đấy, Trình Thiên Lam hơi dừng lại một lát rồi mới nói tiếp:

– Tống tiên sinh, câu hỏi của anh tôi đã trả lời rồi, vậy câu hỏi của tôi, có phải anh cũng nên trả lời hay không?

– Thật ra, việc tôi nhận lời làm gương mặt trang bìa của ESTINA cũng khá thú vị đấy.

– Tôi không phải là người hay tò mò, nhưng anh nói thế khiến tôi cũng muốn nghe xem nó thú vị ở chỗ nào.

Tống Thừa Huân lấy ra trong túi một bức ảnh, đẩy đến trước mặt của Trình Thiên Lam. Cô cầm lấy bức ảnh lên xem rồi bất giác nhìn về hướng Tống Thừa Huân, không nói gì cả. Nhưng Trình Thiên Lam biết rõ rằng, bức ảnh này là thật chứ không phải là sản phẩm của photoshop. Nhưng thật sự, gương mặt của Trình Gia Nghi trong bức ảnh giống Trình Thiên Lam cô y như đúc, trong một lúc khó mà nói được lời gì.

– Cô ấy là bạn gái cũ của tôi.

– À, tôi hiểu rồi. Vì tôi trông giống bạn gái cũ của anh nên anh mới tò mò muốn tìm gặp tôi sao?

– Cứ cho là như vậy đi.

Trình Thiên Lam nhìn bức hình lần nữa rồi lại đẩy trả lại cho Tống Thừa Huân. Cô lại nói tiếp:

– Tống tiên sinh, thật ra tôi không phải là một người đa nghi gì đâu. Nhưng anh nói anh muốn gặp tôi chỉ vì tôi giống bạn gái cũ của anh, lý do như thế này e rằng là không đủ rồi.

– Vậy cô muốn tôi phải cho cô lời giải thích như thế nào?

Trình Thiên Lam hơi nhún vai, uống thêm một ngụm café nhỏ rồi mới nói:

– Tôi không hiểu nhiều về anh, thật đấy. Nhưng tôi nghĩ nếu anh muốn gặp tôi, chuyện này cũng chẳng phải khó khăn gì, không nhất thiết là anh cần phải nhận lời trở thành gương mặt trang bìa của ESTINA.

– Phải.

– Có thể nói rõ cho tôi nghe không?

Tống Thừa Huân không nghĩ đến Trình Thiên Lam này lại thông minh đến như vậy, ngay lập tức cô đã nhận ra được những ý nghĩ sâu xa của anh.

– Thật ra, 7 năm trước khi tôi còn học đại học có một người bạn gái tên là Trình Gia Nghi. Nhưng sau đó, tôi bị một tai nạn nghiêm trọng đến mức mất trí nhớ luôn. Nghe một số người bạn của tôi nói, Trình Gia Nghi là bạn gái của tôi nhưng kể từ sau khi tôi bị tai nạn, cô ấy cũng biến mất luôn.

– Anh bị… mất trí nhớ?

Chính bản thân Trình Thiên Lam cũng không ngờ, Tống Thừa Huân lại cho cô câu trả lời này.

– Phải, là mất trí nhớ. Những người bạn của tôi nói, 7 năm đã trôi qua, tôi vẫn sống rất tốt thì không cần phải cố gắng đi tìm Trình Gia Nghi nữa. Nhưng không hiểu sao tôi vẫn cứ muốn tìm cô ấy.

– Vậy là anh nhìn thấy tôi thì lại nghĩ đến cô gái tên Trình Gia Nghi đó, cảm thấy dường như tôi và cô ấy có mối liên quan gì đó?

Tống Thừa Huân gật đầu. Trình Thiên Lam lại tiếp tục đoán ra được những suy nghĩ hiện giờ của anh.

– Tống tiên sinh, có lẽ là tôi đã khiến anh thất vọng mất rồi. Trong nhà họ Trình, tôi là con gái duy nhất, không có chị em gì cả. Nhà tôi cũng không có anh em họ hàng gì cả.

– Nghe cô nói, quả nhiên thất vọng thật.

Không phải chỉ nói nguyên như thế mà quả thật, Tống Thừa Huân cũng cảm thấy rất thất vọng khi nghe thấy Trình Thiên Lam nói như thế.

– Nhưng mà Tống tiên sinh, trên đời người giống nhau nhiều lắm, cũng không nhất thiết có gương mặt giống nhau là phải có quan hệ gì đâu. Vừa rồi anh cũng nói, bạn anh bảo anh sống như hiện tại cũng rất tốt. Dù không hiểu rõ về cuộc sống của anh nhưng tôi cảm thấy bạn anh nói đúng đấy.

– Tôi biết. Cảm ơn cô.

Trình Thiên Lam nở một nụ cười nhẹ nhàng. Cô cũng cảm thấy lạ, tự dưng hôm nay chính cô lại đi khuyên nhủ người khác, làm một việc mà trước nay cô chưa từng làm và cũng chưa nghĩ đến bao giờ.

…………………………..

Tống Thừa Huân và Trình Thiên Lam nói chuyện suốt hơn 1 tiếng đồng hồ mới quyết định rời khỏi nơi này. Trời lúc này cũng đã tạnh mưa nhưng vẫn lạnh buốt như vậy.

Đứng ở sảnh khách sạn, Trình Thiên Lam nhìn Tống Thừa Huân nói:

– Tống tiên sinh, thật sự hôm nay nói chuyện với anh rất thú vị đấy. Anh so với trí tưởng tượng của tôi cũng khác xa.

– Nói chuyện với cô, tôi cũng rất vui.

– Thiên Lam!

Một giọng đàn ông vang lên, Trình Thiên Lam ngoảnh lại thì nhìn thấy Cố Phong đang tiến lại gần. Tống Thừa Huân cũng nhìn thấy Cố Phong và anh ta cũng vậy. Cố Phong biết Tống Thừa Huân là ai nhưng Tống Thừa Huân lại không biết người đàn ông kia xuất thân thế nào.

– À Tống tiên sinh, anh ấy là bạn của tôi, Cố Phong. Còn đây là luật sư Tống Thừa Huân nổi tiếng, chắc anh cũng biết chứ?

– Hân hạnh.

Cả hai người đàn ông cùng bắt tay xã giao. Tống Thừa Huân cũng nhanh chóng nhận ra, người đàn ông tên Cố Phong này không thích anh.

– Cố Phong, lần trước em cũng nói với anh rồi, Tống tiên sinh đây là gương mặt trang bìa tháng sau của ESTINA. À phải rồi, tại sao anh lại ở đây vậy?

– Cũng không có gì cả, anh hẹn gặp đối tác ở đây thôi.

– Vậy à.

Mặc dù không nói gì nhưng Tống Thừa Huân biết rõ, anh cũng không nên ở lại đây nữa.

– Trình tiểu thư, cảm ơn cô về buổi tối hôm nay, tôi rất vui. Bây giờ tôi còn có chút việc nên đi trước.

– Tạm biệt.

Trình Thiên Lam vừa nói xong câu “Tạm biệt” kia chưa lâu thì Tống Thừa Huân đã nhanh chóng rời đi. Câu trả lời mà anh muốn tìm hôm nay cũng đã được nghe thấy rồi.

Tống Thừa Huân biết, mọi chuyện nên chấm dứt ở ngay đây. Trình Thiên Lam và Trình Gia Nghi thật sự không có quan hệ gì cả.

– Tống Thừa Huân là gương mặt trang bìa cho ESTINA tháng sau, nhưng cũng đâu nhất thiết là em phải đi gặp anh ta?

– Có một số lý do đặc biệt.

– Lý do đặc biệt?

Trình Thiên Lam đánh nhẹ vào cánh tay của Cố Phong, vẫn giữ nguyên nụ cười nhẹ nhàng ấy:

– Được rồi, chúng ta về thôi. Mà xe của em bị hỏng nên hôm nay anh cho em đi nhờ xe vậy.

– Ừ.

Trình Thiên Lam sải bước đi trước trong khi Cố Phong vẫn cứ đứng đấy nhìn bóng lưng của cô. Không hiểu sao anh cứ cảm thấy Tống Thừa Huân này có mối quan hệ không đơn giản với Trình Thiên Lam.


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.
Nếu Còn Có Ngày Mai

Chương 5



Một nữ giám thị to khỏe, vẻ mặt sắt đá với bộ tóc nâu đen đang nói với những tù nhân mới đến. “Một số trong các người sẽ ở lại đây trong một thời gian dài, rất dài. Chỉ có một cách sống ở đây thôi, đó là quên đi thế giới bên ngoài. Các người có thể sống thoải mái hoặc nặng nề. Chúng ta có những quy định ở đây, và các người phải tuân thủ nó. Chúng ta sẽ bảo cho các người biết lúc nào phải dậy, lúc nào làm việc, lúc nào thì ăn, và lúc nào thì vào to let. Nếu vi phạm bất kỳ một quy định nào, thì lúc đó các người sẽ mong thà chết đi được còn hơn. Chúng ta muốn giữ mọi thứ bình yên và biết cách đối xử vôi những kẻ gây rối như thế nào”. Mắt bà ta hướng tới Tracy. “Bây giờ các người sẽ được kiểm tra sức khỏe. Rồi sẽ đi tắm và sẽ được đưa tới các” buồng giam. Vào buổi sáng các người sẽ nhận các công việc phải lao động trong ngày. Xong”. Bà ta quay ra.

Một cô gái trẻ xanh nhợt đứng bên Tracy dụt rè. “Xin lỗi, có thể”.

Bà giám thị quay lại vẻ mặt hầm hầm. “Câm mẹ cái mồm lại. Ngươi chỉ nói khi người ta hỏi thôi, hiểu chưa? Điều đó là tất cho ngươi đấy, đồ cứt”.

Giọng lưỡi cũng như từ ngữ làm cho Tracy giật mình. Mụ giám thị vẫy người gác ở cuối phòng. “Đưa những con chó láo xược này ra khỏi đây đi”.

Tất cả bị lùa ra ngoài, theo dọc một hành lang hẹp rồi tới một căn phòng lớn trắng toát, nơi một người đàn ông to béo vận chiếc áo bờ lu bẩn thỉu đang chờ săn bên cái bàn dài.

Một nữ giám thị hô, “Xếp hàng” và xua những người phụ nữ đứng thành một hàng dài.

Người đàn ông mặc áo bờ lu nói, “Tôi là bác sĩ Glosco, thưa các quý cô. Lột ra!”.

Đám tù nữ nhìn nhau ngơ ngác. Một trong số họ cất lời “Cởi đến thế nào?”.

“Các người không hiểu thế nào là lột hả? Cởi quần áo ra … cởi tất”.

Họ chậm chạp làm theo. Một số ngượng ngùng, một số thấy nhục nhã, một số khác thản nhiên. Phía bên trái Tracy là người đàn bà trạc bốn mươi, run rẩy, và phía bên phải là một cô gái ốm nhom, đến thảm hại, coi bộ chừng mới mười bẩy, mười tám. Da cô ta đầy những nốt mụn nhỏ.

Gã bác sĩ ngoắc ngoắc người phụ nữ đứng đầu hàng. “Nằm lên trên và dạng chân ra”.

Người phụ nữ ngập ngừng.

“Nhanh lên. Bao nhiêu người phải chờ cô đấy”.

Cô ta đành làm theo. Gã bác sĩ đút chiếc ống soi vào trong âm đạo của cô.

Vừa xem hắn vừa nói. “Có bệnh hoa liễu gì không”.

“Không”.

“Ta sẽ thấy điều đó ngay thôi”.

Sau cô, một người phụ nữ khác nằm lên trên bàn. Khi gã bác sĩ bắt đầu đút cái ống soi vào đó, Tracy kêu lên, “Hãy khoan”.

Gã ta dừng lại và ngẩng lên nhìn một cách ngạc nhiên, “Cái gì?”.

Mọi người đều nhìn Tracy. Nàng nói. “Tôi … Ông chưa khử trùng cái dụng cụ đó”.

Bác sĩ Galosco mỉm cười chậm rãi và lạnh lùng. “Ồ, ở đây chúng ta lại có một bác sĩ phụ khoa nữa cơ đấy. Cô lo ngại vi trùng lây lan phải không. Đi xuống đứng cuối hàng”.

“Sao cơ?”.

“Không hiểu tiếng Anh chăng? Đi xuống”.

Tracy vẫn không hiểu ra sao, lặng lẽ xuống đứng ở cuối cùng.

“Bây giờ nếu cô không phản đối”, gã bác sĩ nói, “chúng ta sẽ tiếp tục”. Gã đút cái ống soi vào cơ thể người đàn bà, và Tracy chợt hiểu tại sao nàng phải là người đứng cuối. Gã sẽ kiểm tra tất cả mọi người với cùng cái dụng cụ không được khử trùng đó, và nàng sẽ là người cuối cùng. Và gã vẫn sẽ dùng nó để kiểm tra nàng. Tracy giận sôi lên. Gã có thể kiểm tra riêng từng người thay vì cố tình chà đạp lên lòng tự trọng của họ. Thế mà họ cứ im. Nếu tất cả cùng phản đối. Đã đến lượt nàng.

“Lên bàn, bà bác sĩ”.

Tracy lưỡng lự song còn có sự lựa chọn nào đâu, nàng trèo lên bàn, nhắm mắt lại, cảm thấy hắn kéo chân nàng dạng ra và sau đó cái ống soi lạnh ngắt đã ở trong nàng, thăm dò, tới lui và làm nàng đau đớn. Hắn đã cố tình.

Nàng nghiến chặt hai hàm răng.

“Có bệnh giang mai hoặc lậu không?” Gã bác sĩ hỏi.

“Không”. Nàng sẽ không nói với hắn về cái thai.

Không thể nói với đồ quái vật này. Nàng sẽ nói với ông tổng giám thị.

Nàng cảm thấy cái ống soi bị rút ra một cách thô bạo và gã Gloseo mang vào tay đôi găng cao su. “Xong rồi”, gã nói. “Đứng thành hàng và cúi người xuống.

Chúng ta sẽ xem xét những cặp mông xinh xắn của các người”.

Tracy không kìm được. “Tại sao lại phải làm -thế!

Gã lừ mắt. “Tôi sẽ nói cho cô tại sao, thưa bác sĩ. Bởi lẽ hậu môn là nơi cất giấu tốt đấy. Tôi đã tìm thấy nhiều ma túy từ những tiểu thư như cô. Nào cúi xuống”. Và gã đi dọc theo hàng chọc tay vào hậu môn từng người một.

Tracy cảm thấy ghê tởm, giận lên tận cổ và bắt đầu ọe.

“Mày mà ói ra đây thì tao sẽ ấn mặt mày vào đó”. Gã quay sang nói với đám lính gác. “Dẫn chúng đi tắm. Hôi thối lắm”.

Cầm theo quần áo, đám tù nữ trần truồng đi dọc theo hành lang tới một căn phòng bê tông lớn với một tá buồng tắm toang hoang.

Để quần áo vào trong góc”. Một nữ giám thị ra lệnh. “Dùng xà bông tẩy uế để sẵn đó. Hãy cọ rửa sạch sẽ mọi chỗ, và gội đầu nữa”.

Tracy bước trên sàn bê tông ram ráp vào dưới vòi hoa sen. Những tia nước thật” lạnh. Nàng kỳ cọ thật mạnh, lòng thầm nghĩ, mình sẽ chẳng bao giờ sạch nữa. Đây là loại người gì không biết? Sao chúng có thể đối xử với những người khác như theo” Mình không thể chịu nổi mười lăm năm sống thế này.

Một người gọi nàng, “Này cô kia! Hết giờ”. Tracy bước ra và một nữ tù khác bước vào thay chỗ. Nàng được trao một chiếc khăn mỏng cũ kỹ chỉ đủ lau khô nửa người.

Khi người tù cuối cùng tắm xong, họ được dẫn tới phòng cấp phát, nơi có những giá đựng quần áo do một người tù tự giác trông coi, người này ước chừng vóc dáng từng tù nhân để phát cho những bộ đồng phục màu xám:

Hai bộ đồng phục, một cặp quần lót, hai xu chiêng, hai đôi giày, hai váy ngủ, một dây mang băng vệ sinh, một bàn chải đánh răng, và một túi đựng đồ giặt. Những nữ giám thị đứng coi trong khi đám nữ tù mặc váy áo. Khi đã xong, họ được lùa tới một phòng khác ở đó có một tù tự giác khác đang điều chỉnh chiếc máy ảnh gá trên giá đỡ.

“Đứng sát vào tường bên kia”.

Tracy tiến tới sát tường.

“Nhìn thẳng”.

Tạch.

“Quay đầu sang phải”.

Tạch.

“Sang trái”.

Tạch.

“Đi lại bàn”.

Trên bàn có thiết bị lấy dấu vân tay. Những ngón tay của Tracy được lăn trên một tấm da tẩm mực, rồi được in lên một tấm bìa trắng.

“Tay trái. Tay phải. Lau tay vào kia. Xong”.

Chị ta nói đúng. Tracy cay đắng nghĩ. Thế là xong. Mình chỉ còn là một con số. Không tên, không cả diện mạo.

Một người gác chỉ Tracy. “Cô Whitney phải không”.

Ông tổng giám thị muốn gặp cô, theo tôi”.

Tim Tracy rộn lên. Sau cùng thì Charles đã làm gì đó. Tất nhiên là anh đã không bỏ nàng, cũng như nàng vậy thôi. Giờ đầy anh đã có thời gian để nghĩ lại và nhận ra rằng anh vẫn yêu nàng. Anh hẳn đã nói chuyện với ông tổng giám thị và giải thích về sự nhầm lẫn tồi tệ đã xảy ra. Nàng sắp được trả lại tự do.

Nàng được dẫn theo một hàng lang khác, qua hai cánh cửa sắt nặng nề có người gác. Khi đi qua cánh cửa thứ hai, nàng suýt bị ngã vì một tù nhân khác.

Chị ta cao lớn, một người đàn bà bự con nhất mà Tracy từng thấy. Cao hơn mét tám và nặng phải chừng tạ rưỡi, có bộ mặt rỗ nhằng nhịt, với cặp mắt màu vàng hung dữ. Tóm lấy tay Tracy để đỡ nàng đứng vững, mụ ta ép cánh tay mình lên cặp vú nàng.

“Này?” Mụ nói với người gác, “Chúng ta có một con cá tươi rói. Cho cô ta vào chỗ tôi được không?”.

“Rất tiếc. Cô ta đã được chia buồng rồi, Berthal”.

Người đàn bà dữ tướng ấy đập tay vào mặt Tracy. Nàng né tránh và bà ta cười to. “Được thôi, quả bóng nhỏ bé. Bertha Lớn sẽ gặp cô sau. Ta còn nhiều thời gian. Cô sẽ chẳng đi đâu được cả”.

Tới phòng tổng giám thị. Tracy như xỉu đi vì hồi hộp. Charles có ở đó không? Hay anh cử luật sư riêng tôi?

Viên thư ký của tổng giám thị gật đầu với người gác. “Ông ấy đang chờ cô ta. Đợi một chút”.

Tổng giám thị George Brannigan ngồi sau chiếc bàn tồi tàn đang xem xét giấy tờ. Ông ta trạc tứ tuần, vẻ gầy gò, khuôn mặt nhạy cảm, cả nghĩ và cặp mắt sâu màu nâu. Ông đã phụ trách nhà tù nữ Nam Louisiana được năm năm. Vốn là một nhà tội phạm học hiện đại và với nhiệt tình ông đến đây quyết tâm thực hiện những cải cách nhanh chóng cho tù nhân. Song ông đã thất bại, cũng giống như những người tiền nhiệm khác.

Khu trại này ban đầu được xây để giam hai tù nhân một phòng thế mà giờ đây mỗi phòng phải chứa tới bốn hoặc sáu. Ông cũng biết rằng ở nơi khác đều như vậy cả. Các nhà tù trong nước đã quá chật chội và quá thiếu nhân viên.

Hàng nghìn tội phạm bị giam cầm ngày đêm nuôi dưỡng sự căm giận và âm mưu báo thù. Đó là một hệ thống ngu ngốc và dã man, song nó vẫn tồn tại.

Ông bấm máy nói với thư ký:

“Được. Đưa cô ta vào”. Người gác mở cánh cửa dẫn vào phòng trong và Tracy bước vào.

Tổng giám thị Brannigan ngước nhìn người phụ nữ đứng trước mặt. Trong bộ quần áo tù xám xịt và khuôn mặt tái xanh vì mệt mỏi, Tracy trông vẫn đẹp với gương mặt đáng yêu và ngay thẳng, và Brannigan băn khoăn liệu cô ta sẽ giữ như vậy được bao lâu. Ông đã đặc biệt quan tâm tới nữ tù nhân này vì ông đã đọc về cô ta trên báo chí và đã nghiên cứu hồ sơ. Cô ta phạm tội lần đầu, chưa tiền án tiền sự, vả mười lăm năm tù là một bản án khắc nghiệt quá mức bình thường. Cộng thêm việc Joc Romano là người cáo buộc đã làm cho bản án thêm phần ngờ vực. Song ông chỉ đơn giản là người coi ngục. Ông không thể tác động gì vào bộ máy này. Chính ông là một phần của nó.

“Xin mời ngồi”, ông nói.

Tracy sung sướng được ngồi xuống. Hai đầu gối nàng mỏi nhừ. Ông ấy sắp nói với nàng về Charles và khi nào thì nàng được tha ra.

“Tôi đã xem hồ sơ của cô”. Ông tổng giám thị bắt đầu. Charles đã yêu cầu ông ta làm thế, nàng nghĩ.

“Tôi cho rằng cô sẽ ở đây với chúng tôi một thời gian dài. Án của cô là mười lăm năm”.

Những lời đó làm Tracy choáng váng. Có gì. đó nhầm lẫn chết người.

“Ông … ông chưa nói chuyện với … với Charles ư?” Nàng lắp bắp vì sợ hãi.

Ông nhìn thẳng vào nàng, ngạc nhiên. “Charles? ” Và nàng hiểu. Lòng dạ nàng nôn nao. “Xin ông”. Nàng nói, “Xin ông hãy nghe tôi. Tôi không có tội.

Tôi không phải ở đây”.

Ông đáp. “ôTòa án đã kết tội cô. Điều tốt nhất mà tôi có thể khuyên cô là hãy cố gắng gìn giữ. Một khi cô biết chấp nhận thời hạn của án tù, cô sẽ thấy dễ chịu hơn nhiều. Không có đồng hồ ở đây, trong nhà tù, mà chỉ có những cuốn lịch”.

Mình không thể bị giam ở đây mười lăm năm, Tracy nghĩ trong tuyệt vọng.

Mình muốn chết đi. Lạy Chúa, xin cho con được chết. Song mình không được chết, phải không nào? Mình sẽ giết cả đứa con mình mất. Nó cũng là con của anh nữa, Charles. Sao anh không có ở đây để giúp đỡ em? Đó là lúc nàng bắt đầu căm thù anh ta? …

“Nếu có chuyện gì đặc biệt:”, tổng giám thị Brannigan nói, “ý tôi muốn nói, nếu như tôi có thể giúp gì cho cô, tôi mong cô tới gặp tôi”. Thậm chí ngay khi vừa nói, ông biết ngay sự vô nghĩa trong những lời của mình. Cô ta còn trẻ trung xinh đẹp và tươi tắn. Những con mụ điếm đàng trong tù sẽ vồ ngay lấy cô ta như những con thú. Ngay cả một buồng giam riêng cũng không có để ông có thể dành cho cô ta. Gần như tất cả các buồng giam đều có rà những con sói cái kiểm soát. Tổng giám thị Brannigan đã nghe nhiều lời đồn đại về những vụ hãm hiếp trong buồng tắm, trong nhà xí, và ban đêm thì ở các lối đi. Song đó chỉ là những lời xì xào vì nạn nhân của những vụ này sau đó hoặc lả luôn luôn câm lặng hoặc là chết.

Ông nói ôn tồn. “Với những cư xử tất, cô có thể được phóng thích sau mười hai hay …”.

“Không!” Đó là tiếng thét của sự tuyệt vọng. Tracy cảm thấy những bức tường của căn phòng đổ sập xuống nàng. Nàng đứng chồm dậy, gào thét. Người gác vội lao tới chộp lấy Tracy.

“Nhẹ thôi”, Brannigan ra lệnh cho anh ta.

Ông ngồi đó, bất lực trông theo cô gái bị dẫn đi.

Nàng được dẫn theo mấy dãy hành lang, ngang qua những buồng giam đầy những tội phạm, mỗi người một vẻ Da đen có, trắng có, nâu có, và cả vàng. Họ nhìn chằm” chặp vào Tracy khi nàng đi ngang và kêu lên với nàng bằng cả chục giọng nói khác nhau. Những tiếng la hét của họ chẳng còn gây cảm giác gì cho nàng.

“Con cá đêm …”.

“Cô bạn Pháp …”.

“Cô bé tươi tắn …”.

“Súc thịt tươi …”.

Chỉ tới khi về tới buồng giam của mình Tracy mới hiểu ý nghĩa những người đàn bà muốn ám chỉ gì khi họ gọi nàng là “Súc thịt tươi …”.


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.