Các Anh Hùng Của Đỉnh Olympus Tập 5: Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)

Chương 3: Jason 3



BẰNG CÁCH NÀO ĐÓ CẬU BIẾT BÀ ẤY. Cậu nhận ra bộ váy của bà – một bộ váy có hoa văn xanh lá-và-đỏ bao quanh, giống như áo ngoài của một cây thông Giáng Sinh. Cậu nhận ra những cái vòng nhựa nhiều màu trên hai cổ tay bà đã ấn chặt vào lưng cậu khi bà ôm tạm biệt cậu ở Nhà Sói. Cậu nhận ra mái tóc bà, một vầng hào quang của những lọn tóc xoăn nhuộm vàng hoe và hương chanh cùng bình phun của bà.

Đôi mắt bà màu xanh lam như của Jason, nhưng chúng lóe lên với những tia đứt gãy, như thể bà vừa trở về từ một boong-ke sau một cuộc chiến tranh hạt nhân – khao khát tìm kiếm tin tức gia đình trong một thế giới thay đổi.

“Con yêu.” Bà nắm hai tay.

Jason nhìn xa xăm. Những con ma và ma cà rồng không còn quan trọng.

Màn Sương cải trang của cậu đã bốc cháy. Cậu đứng thẳng trở lại. Những khớp xương của cậu khôngcòn đau nữa. Cây gậy của cậu biến trở lại thành một thanh kiếm bằng vàng Imperial.

Cảm giác thiêu đốt không ngừng lại. Cậu cảm thấy như thế các lớp của cuộc đời cậu đang bị thiêu cháy – những tháng cậu ở Trại Con Lai, những năm cậu ở Trại Jupiter, sự huấn luyện của cậu với nữ thần sói Lupa. Cậu lại là một đứa trẻ hai tuổi sợ hãi và tổn thương. Thậm chí vết sẹo trên môi cậu, từ việc cậu cố gắng ăn một cái dập ghim khi chỉ là một đứa bé mới biết đi, đau nhói giống như một vết thương mới.

“Mẹ?” cậu kiềm chế.

“Đúng, con yêu.” Hình ảnh bà lập lòe. “Đến đây, ôm ta.”

“Mẹ – mẹ không có thật.”

“Dĩ nhiên bà ấy là thật.” Tiếng nói của Varus vang lên từ xa. “Ngươi đã nghĩ Gaia sẽ để một linh hồn ốm yếu quan trọng như thế này ở âm phủ à? Bà ta là mẹ ngươi, Beryl Grace, ngôi sao truyền hình, tình yêucủa vua Olympus, người vứt bỏ bà không chỉ một mà những hai lần, ở cả hai mặt Hy Lạp và La Mã của ông ta. Bà ta xứng đáng được công bằng nhiều như bất cứ ai trong bọn ta.”

Trái tim Jason lưỡng lự. Những người cầu hôn vây quanh cậu, xem xét.

Mình là thú tiêu khiển của chúng, Jason nhận ra. Những con ma có lẽ nhận thấy điều này còn thậm chí còn buồn cười hơi hai tên ăn mày chiến đấu đến chết.

Giọng của Piper cắt ngang tiếng ù ù trong đầu cậu. “Jason, nhìn tớ.”

cô đứng cách xa khoảng sáu mét, giữ cái bình gốm hai quai của cô. Nụ cười của cô biến mất. Ánh nhìn của cô mãnh liệt và quyền uy – không thể lờ được như cọng lông chim xanh trên tóc cô. “Đó không phải mẹ cậu. Giọng của bà ấy đang thực hiện một loại ma thuật nào đó với cậu – giống như giọng nói mê hoặc, nhưng nguy hiểm hơn. Cậu không thể cảm nhận nó à?”

“cô ấy đúng.” Annabeth trèo lên cái bàn gần nhất. cô đá một cái dĩa qua bên, làm giật mình một tá những người cầu hôn. “Jason, đó chỉ là dư ảnh của mẹ cậu, có lẽ giống như một ara[1], hoặc –”

“một dư ảnh!” Con ma của mẹ cậu khóc nức nở. “Đúng, nhìn xem những gì ta đã bị mất đi. Đó là lỗi của Jupiter. Ông ta bỏ rơi chúng ta. Ông sẽ sẽ không giúp ta! Ta không muốn bỏ con lại Sonoma, con yêu, nhưng Juno và Jupiter không cho ta sự lựa chọn. Họ sẽ không cho phép chúng ta ở cùng nhau. Tại sao giờ phải chiến đấu cho họ? Hãy gia nhập những người cầu hôn này. Chỉ huy chúng. Chúng ta có thể lại trở thành một gia đình!”

Jason cảm thấy hàng trăm con mắt nhìn cậu.

Đây là câu chuyện của cuộc đời mình, cậu nghĩ cay đắng. Mọi người luôn luôn nhìn cậu, mong chờ cậu dẫn đường. Từ khoảnh khắc cậu đến Trại Jupiter, những á thần La Mã đã đối xử với cậu như một hoàng tử đang được mong chờ. Mặc dù những mong muốn của cậu là thay đổi vận mệnh của mình – tham gia quân đoàn tệ nhất, cố gắng thay đổi truyền thống của trại, nhận những nhiệm vụ ít hấp dẫn nhất và trở thành bạn của những đứa trẻ ít nổi tiếng nhất – dù sao thì cậu đã trở thành pháp quan. Là con trai của Jupiter, tương lai của cậu đã được bảo đảm.

Cậu nhớ những gì Hercules đã nói với cậu ở eo biển Gibraltar: không dễ dàng để trở thành một đứa con trai của Zeus. Quá nhiều áp lực. Cuối cùng, nó có thể làm một người nổ tung.

Giờ Jason ở đây, bị kéo căng như dây cung.

“Mẹ đã rời bỏ con,” cậu nói với mẹ mình. “Đó không phải là Jupiter hay Juno. Đó là mẹ.”

Beryl Grace bước tới trước. Những tia lo lắng trong mắt bà, vết thương kín trên miệng bà nhắc Jason nhớ đến chị gái cậu, Thalia.

“Con yêu, ta đã nói với con ta sẽ trở lại. Đó là những lời cuối cùng của ta với con. Con không nhớ à?”

Jason rùng mình. Ở trong đống đổ nát của Nhà Sói mẹ cậu đã ôm cậu lần cuối cùng. Bà mỉm cười, nhưng đôi mắt bà đầy nước mắt.

sẽ ổn thôi, bà hứa. Nhưng thậm chí là một đứa nhỏ như Jason cũng biết nó không ổn. Đợi ở đây. Ta sẽtrở về vì con, con yêu. Ta sẽ gặp con sớm thôi.

Bà đã không trở về. Thay vào đó, Jason đã lang thang quanh đống đổ nát, khóc và cô độc, gọi mẹ và Thalia – đến khi những con sói đến tìm cậu.

sự thất hứa của mẹ cậu nằm ở sâu tận đáy lòng cậu. Cậu đã xây toàn bộ cuộc đời cậu xung quanh sựtức giận của những lời nói của bà, giống như hạt sạn ở giữa một viên ngọc trai.

Mọi người nói dối. Những lời hứa bị phá bỏ.

Đó là lý do tại sao, nó càng làm cậu tức giận, cậu càng tuân thủ luật. Cậu giữ những lời hứa của mình. Cậu không bao giờ muốn bỏ rơi bất cứ ai theo cách cậu đã bị bỏ rơi và lừa dối.

Bây giờ mẹ cậu trở về, xóa đi niềm tin của Jason về bà – rằng bà đã rời bỏ cậu mãi mãi.

Ở bên kia bàn, Antinous nâng ly của hắn lên. “Vậy rất vui khi gặp ngươi, con trai của Jupiter. Hãy nghe lời mẹ ngươi. Ngươi có rất nhiều điều trách móc các vị thần. Tại sao không gia nhập với bọn ta? Ta thu nhận hai nữ hầu này là bạn của ngươi? Chúng ta sẽ để dành chúng. Ngươi muốn có mẹ người vẫn còn ở trên đời chứ? Chúng ta có thể làm điều đó. Ngươi muốn trở thành một vị vua –”

“không.” Đầu óc Jason quay cuồng. “không, ta không thuộc về các ngươi.”

Michael Varus nhìn chằm chằm cậu với đôi mắt lạnh. “Ngươi chắc chứ, người bạn pháp quan đồng liêu của ta? Thậm chí nếu ngươi đánh bại những người khổng lồ và Gaia, ngươi sẽ trở về nhà giống như Odysseus đã làm chứ? Đâu là nhà ngươi bây giờ? Với những Hy Lạp? Với người La Mã? sẽ không ai chấp nhận ngươi. Và, nếu ngươi trở về, ai nói với ngươi ngươi sẽ không tìm thấy những đống đổ nát như thế này?”

Jason nhìn lướt qua sân trong cung điện. không có những ban công và cột chống hão huyền, chẳng có gì ngoài một đống gạch vụn trên một đỉnh đồi cằn cỗi. Chỉ cái vòi phun nước có vẻ thật, phun cát lên như một sự nhắc nhở quyền năng vô hạn của Gaia.

“Ngươi đã là một sĩ quan quân đoàn,” cậu nói với Varus. “một người lãnh đạo của Rome.”

“Ngươi cũng vậy,” Varus nói. “Lòng trung thành thay đổi.”

“Ngươi nghĩ ta thuộc về đám đông này?” Jason hỏi. “một đám người chết thua cuộc đợi một sự bố thí miễn phí từ Gaia, rên rỉ rằng thế giới nợ bọn chúng thứ gì đó?”

Quanh sân, những con ma và ma cà rồng giơ chân lên và lôi vũ khí ra.

“Coi chừng!” Piper hét vào đám đông. “Mỗi một người trong cung điện này là kẻ thù của các ngươi. Từng người sẽ đâm vào lưng ngươi với cơ hội đầu tiên!”

Vài tuần qua, giọng nói mê hoặc của Piper đã trở nên rất mạnh. cô nói sự thật, và đám đông tin cô. Chúng lần lượt nhìn sang bên cạnh, tay siết chặt chuôi kiếm.

Mẹ của Jason bước về phía cậu. “Con yêu, hãy biết điều. Từ bỏ cuộc tìm kiếm của con. Tàu Argo II của con không thể nào đi đến Athens được. Thậm chí nếu nó đến được, còn có rắc rối với Athena Parthenos.”

một cơn rùng mình lướt qua cậu. “Ý mẹ là gì?”

“Đừng giả vờ không biết, con yêu. Gaia biết bạn con Reyna cùng Nico con trai của Hades và thần rừng Hedge. Để giết chúng, Mẹ Đất đã gửi đến đứa con nguy hiểm nhất của bà – người thợ săn chưa bao giờ nghỉ ngơi. Nhưng con không phải chết.”

Những con ma cà rồng và ma lại gần – hai trăm trong bọn chúng đối mặt với Jason trong trạng thái đề phòng, như thế cậu chuẩn bị dẫn dắt chúng vào một bài quốc ca.

Kẻ đi săn không bao giờ nghỉ ngơi.

Jason không biết đó là ai, nhưng cậu phải cảnh báo Reyna và Nico.

Điều này có nghĩa là cậu phải sống sót rời khỏi đây.

Cậu nhìn Annabeth và Piper. Cả hai đứng lên sẵn sàng, chờ ám hiệu của cậu.

Cậu ép bản thân mình nhìn vào mắt mẹ cậu. Bà trông giống như người phụ nữ đã bỏ rơi cậu ở khu rừng Sonoma mười bốn năm trước. Nhưng Jason không còn là một đứa trẻ tập đi nữa. Cậu là một cựu chiến binh, một á thần người đối mặt với cái chết không biết bao nhiêu lần.

Và những gì cậu thấy không phải là mẹ cậu – ít nhất, không phải những gì mẹ cậu nên là – quan tâm, yêu thương, bảo vệ quên mình.

Môt dư ảnh, Annabeth đã gọi bà như thế.

Michael Varus đã nói với câu những linh hồn ở đây được duy trì bằng mong muốn mãnh liệt nhất của chúng. Linh hồn của Beryl Grace thực tỏa sáng với sự cần thiết. Đôi mắt bà đòi hỏi sự chú ý của Jason. Đôi tay bà vươn ra, tuyệt vọng chiếm hữu cậu.

“Mẹ muốn gì?” Cậu hỏi. “Điều gì đã đưa mẹ đến đây?”

“Ta muốn sống!” bà khóc. “Tuổi trẻ! Sắc đẹp! Cha của con đã có thể biến ta thành bất tử. Ông ta có thể mang ta lên Olympus, nhưng ông ta đã bỏ rơi ta. Con có thể làm mọi việc đúng đắn trở lại, Jason. Con là chiến binh đáng tự hào của ta!”

Hương chanh trên người bà trở nên cay xè, như thể bà đang bắt đầu bốc cháy.

Jason nhớ điều gì đó Thalia đã nói với cậu. Mẹ của họ đã ngày càng trở nên bất ổn, đến khi nỗi tuyệt vọng của bà làm bà phát điên. Bà đã chết trong một tai nạn ô tô, kết quả của việc bà lái xe trong khi say xỉn.

Rượu vang trong dạ dày cậu khuấy động. Cậu quyết định rằng nếu cậu sống sót qua ngày này cậu sẽkhông bao giờ uống đồ uống có cồn một lần nữa.

“Ngươi là một kẻ điên,” cậu quyết định, từ đó đến với cậu từ những bài học của cậu ở Trại Jupiter rất lâu trước đây. “một linh hồn mất trí. Đó là những gì ngươi còn lại.”

“Ta là tất cả những gì còn lại,” Beryl Grace đồng ý. Hình ảnh bà lập lòe qua một quang phổ màu sắc. “Ôm ta, con trai. Ta là tất cả những gì con còn lại.”

Kí ức về Gió Nam nói trong đầu cậu: Ngươi không thể lựa chọn nguồn gốc. Nhưng ngươi có thể chọn sựkế thừa của mình.

Jason cảm thấy như mình đang được lắp ráp lại, từng lớp một. Nhịp tim cậu ổn định. sự lạnh lẽo rời bỏ bộ xương cậu. Da cậu ấm lên dưới ánh nắng buổi chiều.

“không,” cậu sầu thảm. Cậu liếc Annabeth và Piper. “Lòng trung thành của ta chưa hề thay đổi. Chỉ là gia đình của ta đã mở rộng. Ta là đứa con của Hy Lạp và La Mã.” Cậu nhìn lại mẹ cậu lần cuối. “Ta không phải là con của ngươi.”

Cậu làm biểu tượng tránh quỷ dữ cổ đại – ba ngón tay đẩy ra từ trái tim – và bóng ma của Beryl Grace biến mất với một tiếng rít nhỏ, giống như một tiếng thở dài nhẹ nhõm.

Con ma cà rồng Antinous đẩy cái ly của hắn qua bên. hắn nghiên cứu Json với một cái nhìn của một sựlười biếng phẫn nộ. “Ồ, vậy,” hắn nói, “ta cho là chúng ta sẽ giết ngươi.”

Mọi hướng quanh Jason, kẻ thù đến gần.

Chú thích

[1] là những linh hồn phụ nữ bị nguyền; nhăn nheo với đôi cánh như cánh dơi, móng vuốt bằng đồng và đôi mắt sáng đỏ; con gái của Nyx (bóng đêm).


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.